تبلیغات
...:: گنجینه زبان من / My English Treasure::... - Learn New Idioms here 9
...:: گنجینه زبان من / My English Treasure::...
مرجع آموزش زبان انگلیسی
Welcome to your English Cottage. We have been hard at work putting together a weblog to please all you visitors who have been waiting so patiently for things to come together in a perfect blog. Thanks for coming here! As you see, We've got the usual English materials: vocabulary, grammar, idiom, proverb, poem, short stories, speaking, article and much more but to add more, We invite you to post your fruitful materials here with your own name as a new author. We will be updating the weblog with new info as always as We can so keep coming back. This weblog is for all of you so I want to make sure you are fully satisfied, surely with your sweet comments. Enjoy learning English online!

Added & Updated – Top Slangs

 

Monkey business

دوز و كلك حقه بازی مسخره بازی

Pull strings

پارتی بازی كردن اعمال نفوذ كردن

Get something out of one's system

خود را از فكر چیزی خلاص كردن موضوعی را به كلی فراموش كردن

Put heads together

با هم مشورت كردن با هم طرح ریختن هم فكری كردن

Twist one's arm

مجبور كردن تحت فشار قرار دادن وادار كردن

In the doghouse

كم محلی كردن محل سگ هم به كسی نگذاشتن توی دردسر افتادن

Face the music

خربزه خوردن و پای لرزش نشستن

Get ants in one's pants

بی قرار شدن دل شوره گرفتن

Follow one's nose

مستقیم رفتن سیخكی رفتن

Keep something under one's hat

رازداری كردن بروز ندادن

The ball is in someone's court

گوی و میدان دست كسی بودن نوبت كسی بودن

All ears

سراپا گوش بودن

Rain or shine

هر طور شده در هر شرایطی

Can't make head or nail of something

از چیزی سر در نیاوردن

Eyes are bigger than one's stomach

حرص زدن

Get carried away

احساساتی شدن ذوق زده شدن

Piece of cake

مثل آب خوردن خیلی آسان

Sell someone down the river

به كسی خیانت كردن لو دادن فریب دادن

Hit the below belt

نامردی كردن نارو زدن

No spring chicken

سنی از كسی گذشتن دیگر جوان نبودن

Not have a leg to stand on

دلیل یا مدرك كافی برای ادعای خود نداشتن

Horse around

بیهوده دور خود چرخیدن از زیر كار در رفتن ورجه وورجه كردن بازی گوشی كردن

Hang in there

استقامت به خرج دادن طاقت آوردن با اوضاع ساختن

Skeleton in one's closet

راز شرم آور نقطه ضعف

Rub it in

سرزنش كردن ملامت كردن سركوفت كردن

Hit the hay

توی رختخواب پریدن خوابیدن

Spread oneself too thin

با یك دست چند هندوانه برداشتن خود را گرفتار كارهای مختلف كردن

Have a bone to pick with someone

از كسی دلخور بودن از كسی گله داشتن با كسی خرده حساب داشتن

Lose one's shirt

آس و پاس شدن دارو ندار خود را باختن

Out on a limb

در موقعیت خطرناك قرار گرفتن

The fat is in the fire

دیگه كار از كار گذشته دیگه نمیشه كاریش كرد آب ریخته را نمی شه جمع كرد

Smell a rat

مشكوك بودن مظنون بودن

Pardon my french

ببخشید بددهنی می كنم با عرض معذرت

Keep one's ear to the ground

گوش به زنگ بودن

Sitting pretty

در بهترین شرایط قرار داشتن

Bite the dust

نقش بر زمین شدن به هلاكت رسیدن شكست خوردن

Get cold feet

جا زدن تو زدن دچار دودلی شدن

Pass the buck

تقصیر را گردن دیگران انداختن مسولیت را متوجه دیگران ساختن

Wet behind the ears

دهان كسی بوی شیر دادن بی تجربه و خام بودن جوجه بودن بچه بودن

Feather in one's cap

مایه سرافرازی مایه افتخار

The kiss of death

فاتحه ی چیزی را خواندن

Get away clean

از مجازات فرار كردن

Fishy

مشكوك

Come alive

زنده شدن به وجد آوردن

Feed someone a line

فریب دادن گول زدن فریفتن

Pass the hat

اعانه جمع كردن پول جمع كردن

Get into hot water

توی هچل افتادن توی دردسر افتادن

Burn the midnight oil

دود چراغ خوردن تا پاسی از شب درس خواندن

Hold one's tongue

جلو زبان خود را گرفتن مواظب زبان خود بودن

Put one's money where one's month is

به قول خود عمل كردن

Like a bull in a china shop

دست و پا چلفتی بی فكر بی ملاحظه بی احتیاط

Raise a stink

قشقرق راه انداختن الم شنگه به پا كردن

The party is over!

دیگه بازی تموم شد!

Shake a leg

عجله كردن جنبیدن

Snow job

بازار گرمی زبان بازی

Get the ax

اخراج شدن از كار بر كنار شدن

In stitches

از خنده روده بر شدن ریسه رفتن

Get off someone's case

دست از سر كسی برداشتن كسی را ول كردن

Buy a pig in a poke

ندیده خریدن چشم بسته خریدن

Have a sweet tooth

به چیزهای شیرین علاق داشتن

Shoot from the hip

نسنجیده حرف زدن نسنجیده عمل كردن

People who live in glass houses shouldn't throw

رطب خورده منع رطب كی كند؟

In the hole

قرض بالا آوردن زیر بار قرض بودن بدهكار بودن

Get the jump on someone

پیش دستی كردن رو دست كسی بلند شدن

Have one's cake and eat it too

هم خدا و هم خرما را داشتن

The last straw

طاقت كسی طاق شدن كاسه صبر كسی لبریز شدن

Keep one's fingers crossed

برای كسی آرزوی موفقیت كردن

Spill the beans

بند را آب دادن حرفی از دهان كسی پریدن

Tongue-in-cheek

شوخی بی منظور كنایه آمیز

Do a number on someone

نارو زدن خیانت كردن كسی را خرد كردن





نوع مطلب : Idiom&Phrase&Expression، 
برچسب ها :
لینک های مرتبط : Narcis،


چهارشنبه 31 شهریور 1389
چاپ این صفحه
چهارشنبه 31 شهریور 1389 09:34 ب.ظ
hi.it was goooooood
 
لبخندناراحتچشمک
نیشخندبغلسوال
قلبخجالتزبان
ماچتعجبعصبانی
عینکشیطانگریه
خندهقهقههخداحافظ
سبزقهرهورا
دستگلتفکر


تبلیغات
نظرسنجی
How do you like my weblog?








جدیدترین اکانت های نود 32
Visitors
    free counters
Live Traffic Feed
Longman Dictionary
Daily Reference
    Word of the Day

    Article of the Day

    This Day in History

    Today's Birthday

    In the News

    Quote of the Day
Visitors in the MAP
Needed Programs
Top Misspelled Words
    Top Misspelled Words 2009

    این وبلاگ را صفحه خانگی خود كن !    به مدیر وبلاگ ایمیل بزنید !    این وبلاگ را به لیست علاقه مندی های خود اضافه كنید !

     

آمار وبلاگ
  • کل بازدید :
  • بازدید امروز :
  • بازدید دیروز :
  • بازدید این ماه :
  • بازدید ماه قبل :
  • تعداد نویسندگان :
  • تعداد کل پست ها :
  • آخرین بازدید :
  • آخرین بروز رسانی :
فرم تماس
نام و نام خانوادگی
آدرس ایمیل
امکانات دیگر
تماس با ما
Pichak go Up

All material on this site is © 2010 www.english-world.mihanblog.com